Le savais-tu?
… Voici quelques regles de grammaire et faits amusants qui ponctuent notre si belle langue francaise.
De quoi s’etonner et « se bidonner » un delicieux coup!
1. Il est des mots qui ne riment avec pas de autre, gare a toutes les poetes malavises! C’est la situation des mots « belge », « huitre » ou encore « pauvre ».
2. « Ressasser » reste le palindrome le plus long en langue francaise. Qu’est votre qu’un palindrome, me diras-tu ? C’est 1 commentaire que l’on peut lire en deux sens, de droite a gauche ou de gauche a droite.
3. J’ai langue francaise compte deux mots qui sont masculins au singulier mais deviennent feminins au pluriel. Les connais-tu ?…… ce paraissent les mots « amour » et « delice ».
4. Quel reste le commentaire le plus long qui ne porte pas de « e », hors verbes conjugues ? « Institutionnalisation », cela rend votre commentaire barbant bien plus attrayant, n’est ce nullement ?
5. La plupart anagrammes paraissent troublantes tel :
- « Guerison », qui est l’anagramme de « soigneur »
- « Chien », l’anagramme de « niche »
- « Police », l’anagramme de « picole ».
6. Il y a un certain nombre de mots qui n’ont pas de genre defini – de quoi soulager nos anglophones apprenant le francais, le genre des mots francais etant leur veritable bete noire. C’est l’eventualite des mots « apres-midi », « enzyme » ou « country ».
7. Le pluriel de « ail » a 2 versions, soit seulement « ails » ou la jolie prononciation « aulx ».
8. As-tu deja entendu parle du participe passe ou de l’adjectif « issu » ? Cela https://datingmentor.org/fr/rencontres-wiccan/ provient en fait du verbe « issir » qui veut dire « bouger ».
9. Mes mots d’origine arabe sont deux fois plus nombreux que nos mots d’origine gauloise (voir article concernant l’histoire en langue francaise, ici et celui i propos des mots d’origine etrangere, ici). Quelques exemples de mot d’origine arabe : « jupe », « alcool » ou « boutique », et d’origine gauloise – surtout des bestioles, des arbres et des vetements : « alouette », « bouc », « chene », « bruyere » ou encore « guenille » et… « braies », bien sur ! (clin d’oeil a Obelix ci-dessus)
10. Gare a toutes les regles grammaticales a s’en tirer les cheveux, comme c’est la situation pour le mot « gens ». Ainsi, si un adjectif le precede, il est feminin mais si l’adjectif proprement dit reste suivi d’une virgule, il va i?tre masculin. Illustration : « des petites personnes » (feminin) et « satisfaits, les individus le suivent » (masculin). Pourtant, si l’adjectif le suit alors « chefs d’entreprise » est masculin… etc. etc. Pour la regle complete, tu peux consulter la page du dictionnaire Larousse suivante : https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/gens/36606/difficulte .
11. Un accent grave concernant le « u », ca y a, mais Afin de votre seul commentaire de bien le dictionnaire francaise : l’adverbe ou pronom relatif « ou ».
12. Un de mes mots preferes puisque completement contradictoire est le commentaire « hote », qui veut dire a J’ai fois « celui qui invite » et « celui qui est invite »… Et il n’est nullement le seul! Le mot « apprendre » veut dire « acquerir des connaissances » mais aussi « enseigner », et le mot « louer » designe aussi bien « prendre en location » que « mettre en location ». De quoi s’arracher les cheveux !
13. La place des adjectifs, une autre bete noire pour ceux qui apprennent le francais, est en mesure de en remplacer le sens. Ainsi, «brave », « pauvre » ou « grand » n’ont jamais la aussi signification s’ils sont places avant ou apres le nom. A titre d’exemple : « une femme grande » designe une femme de grande taille, aussi qu’une « grande femme » est une femme de renom ou admirable.
14. Connais-tu des mots passes dans le langage courant qui etaient des noms de marques ? C’est l’eventualite de « bateau-mouche », « audimat », « abribus », « coton-tige », « escalator », « mobylette », « yo-yo » mais aussi « thermos » !
15. Enfin, 1 clin d’?il a des amis journalistes… les expressions plebiscitees dans la presse telles que « tolle general », « tri selectif », « population civiles », « taux d’alcoolemie » ou « au jour d’aujourd’hui » ne semblent en fera que des… pleonasmes.
Source – et liste complete – de votre rigolade grammaticale, a lire de toute urgence !
Pour ne manquer aucun des textes de CourseFinders.com, suivez-nous sur Facebook et Twitter.
Anne-Claire Gregoire pour CourseFinders